Callara II [Faire taire]


Œuvre



Moultaka, Zad (1967-....)



Commande de Radio France.

Le titre signifie en espagnol il/elle se taira. Cette pièce fait partie du cycle des Callara qui interroge le mutisme à travers des textes prophétiques mayas anciens, précédemment utilisés par le compositeur argentin Alberto Ginastera dans sa Cantata para América Mâgica. C’est la fin du monde qui est annoncée et elle se fait dans l’ensevelissement. Cette prophétie résonne étrangement à nos oreilles, pour nous aussi viendront des frères d’un (autre) orient…
Si dans Callara I, le silence naissait par la cassure, ici, à l’inverse, les voix sont rendues muettes sous le fracas et le tumulte extérieurs. Quand le poème dit  “  Quand viendront les jours sans nom, / Quand apparaîtra le signe de Kauil / (…) Quand viendront les frères de l’orient / (…) A l’aube la terre brûlera ; / Les éventails du ciel tomberont / (…) sous la pluie verte de Yaxalchac / (…) L’arrivée du Katum transformera toute chose / Les hommes chanteurs seront accablés (…) /Alors le sistre se taira, se taira le tambour ! / Tout se taira… ! ”, les voix seront littéralement recouvertes et plongeront dans l’inaudible. Le riche appareil instrumental permettant au compositeur de relier le monde chtonien aux cieux déchaînés, les hommes  “chanteurs”, dans l’entre-deux, disparaissent dans le chaos sonore. Pour une nouvelle genèse ?
Le texte et sa traduction Cantata para América Mâgica [Poemas de Mercedes de Torobasados en antiguos textos pre-Colombinos]

Composition
2012
Création
2013
Période
21e siècle
Parolier
  • de Toro, Mercedes (1941-1969)
Langue
castillan, espagnol
Lieux
Proche Orient | Liban
Exécution
musique vocale et instrumentale
Type de chœur / ensemble
mixte (choeurs)
Instrument acc. / voix soliste
piano (claviers) | harpe (cordes pincées) | non précisé (percussions)
Durée
ca. 16 min
Source consultée
• Site internet du compositeur : https://zadmoultaka.com/music/callara-ii/?lang=fr
Mouvements / parties
I Preludio y canto a la aurora (Prélude et chant à l’aurore)
II Nocturno y canto de amor (Nocturne et chant d’amour)
III Canto para la partida de los guerreros (Chant pour le départ des guerriers)
IV Canto de agonía y desolación (Chant d’agonie et de désolation)
V Canto de la profecía (Chant de la prophétie)
Est au répertoire de
Musicatreize
Créé par
Musicatreize


Ressources

Pédagogie

Paroles de chefs - Joël Suhubiette | Moultaka, Zad (1967-....). Compositeur

Paroles de chefs - Joël Suhubiette


Film

Suhubiette, Joël | Les éléments
Moultaka, Zad

Retrouvez tous les épisodes de la série "Paroles de chefs"




Chargement des enrichissements...