0/5
0 avis
Méditerranée Sacrée, Polyphonies anciennes et modernes en hébreu, arabe, araméen, latin et grec ancien
Programme
Œuvre
• Crucifixus à 8 / Lotti, Antonio
• Trois fragments des Bacchantes / Markeas, Alexandros
• Mèn ènte / Moultaka, Zad
• Répons du Samedi saint / Gesualdo, Carlo
• O vos omnes / Gesualdo, Carlo
• Lama sabaqtani / Moultaka, Zad
- Type
- Programme
- Ensemble
- Les éléments
- Chef
- Suhubiette, Joël
- Date
- 2009
- Type d’exécution
- musique vocale a capella
- Type de chœur / ensemble
- choeur mixte
- Nombre de voix des chœurs
- 1
- Langue
- hébreu | araméen d'empire (700-300 BCE) | latin | grec ancien (jusqu'à 1453) | arabe
- Lieux
- Europe du Sud | Italie | Grèce | Proche Orient | Liban
- Description
- Programme
- « Avec les éléments, depuis quelques années, j’ai la volonté de créer des programmes où se côtoient musiques anciennes et contemporaines. Autour d’une thématique conceptuelle ou géographique, ils permettent d’allier grand répertoire et découvertes. Mais pourquoi le thème de la Méditerranée ? Le sujet était vaste et il fallait choisir un chemin, prendre en compte les questions de diapason, de tempérament. Plus profondément, je crois, une envie d’aller puiser dans les racines de notre culture ; une conviction, par mon éducation, mon lieu de vie, ma personnalité, d’appartenir au « Sud » de l’Europe. Une attirance pour l’Espagne tout jeune, des voyages en Grèce, en Italie puis à Jérusalem, au Maghreb et au Liban. L’idée première était de faire entendre des œuvres chantées dans des langues anciennes du bassin méditerranéen. Le latin s’imposait mais également l’hébreu, le grec ancien, l’arabe, le syriaque. J’ai écarté en premier lieu les monodies byzantines, la musique traditionnelle arabe. Le chœur, interprète de la musique « occidentale », n’allait pas être à sa place dans ces univers. J’ai donc choisi tout d’abord des œuvres du répertoire ancien de notre civilisation chrétienne latine. Les Répons des Ténèbres de Gesualdo, le O Vos Omnes de Vittoria, le Crucifixus de Lotti se sont imposés rapidement comme des chefs d’œuvres de la polyphonie de la Renaissance ou du début de l’époque baroque. Les œuvres en hébreu de Salomone Rossi, contemporain de Monteverdi à Mantoue, écrites pour introduire la polyphonie à la synagogue, ont trouvé naturellement leur place dans ce corpus. Pour le grec ancien l’araméen et l’arabe, il me paraissait évident qu’il fallait faire appel à des compositeurs contemporains. Le compositeur grec Alexandros Markeas a choisi d’écrire une pièce sacrée à partir des Bacchantes d’Euripide. Le libanais Zad Moultaka a proposé Lama Sabaqtani, les Sept dernières paroles du Christ en syriaque, langue écrite la plus proche de l’araméen. Pour la langue arabe, Zad Moutaka a également composé Mèn èntè, sur un poème mystique de Husayn Mansour Hallâj. Il répondait ainsi, à sa façon, à l’exigence de faire sonner également la monodie dans ce parcours méditerranéen. On la retrouve dans certains des versets du Kaddish de Rossi et, traitée en canon, dans le O Virgo Splendes du Llibre vermell de Montserrat, la pièce la plus ancienne du disque.
Donné plus de cinquante fois en concert, enregistré en disque ainsi que par la radio et la télévision, ce programme n’a cessé d’évoluer, se ciselant au fil du temps pour atteindre son point d’équilibre et de maturité. »
Joël Suhubiette
Avec
Chœur de chambre les éléments (18 chanteurs)
Joël Suhubiette direction
Vérification des exemplaires disponibles ...
Se procurer le document
Vérification des exemplaires disponibles ...
Autre format
Issus de la même oeuvre
Chargement des enrichissements...